For nearly 25 years, Rémy Charest has been working as a journalist, writer, translator and project manager with a great variety of media and public and private organizations in Quebec and Canada, as well as France, the United States, Switzerland and the United Kingdom. Since 1997, he has been writing regularly about food and wine for many publications, mainly in Canada and the United States, including Le Devoir, EnRoute, Cellier, Chacun son Vin/WineAlign, Punch Drink, Coup de Pouce, Palate Press and World of Fine Wine. He has also been a judge at several wine competitions, including WineAlign’s National Wine Awards of Canada, the Texsom International Wine Awards and the Mondial du Pinot Noir in Sierre, Switzerland. He writes for the Nomacorc blog about wine science and oxygen management, and is part of the blog’s editorial committee.
From 2006 to 2009, he worked as an editor at Quebec City daily newspaper Le Soleil. He has also worked as a project manager and designer for museum exhibit projects, multimedia shows, online training programs, corporate websites and stage productions, notably with the Société du 400e anniversaire de Québec and the Festival d’été de Québec. In 2000-2001, he was a member of the management team of the Bureau des saisons du Québec, notably as the organizer of the Québec-on-Hudson project, which brought a flotilla of six sailboats carrying thirty Quebec artists from Quebec City to New York City, in August 2001.
He holds a Master’s degree in Medieval History, and he is also the author of a book of interviews with famed theatre, opera and film director Robert Lepage, Quelques zones de liberté (Connecting Flights), which was released in English in London (Methuen), Toronto (Knopf Canada) and Chicago (Theatre Communications Group), and in Chinese in Taipei. From 2003 to 2005, he worked on research and screenplays for the IMAX documentaries Vikings: Journeys to New Worlds and Dinosaurs 3D: Giants of Patagonia, directed by Marc Fafard and produced by Sky High Entertainment. In 2005, he translated a novel, Clint Hutzulak’s The Beautiful Dead End (Point Mort), from English to French.